You are not logged in.

Dear visitor, welcome to PaniniComics.de Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Mariejoanna

Beginner

Posts: 6

Location: Deutschland

Occupation: Schülerin

  • Send private message

141

Sunday, November 9th 2008, 9:45pm

Es gab mal eine Zeit, als Inuyasha unzensiert und ungeschnitten auf MTV läuft. Dasselbe gilt auch für Wolf's Rain, Gantz, und ghost in the Shell. MTV könnte also eine Möglichkeit sein, denke ich. Wie bereits gesagt, bitte nicht Pokito TV.
zu große Signatur verlangsamt den Computer.

142

Monday, November 10th 2008, 12:47pm

GANTZ wurde leider auch bei MTV zensiert
wie man so hörte
Wegen der sache mit dem Hund

Für Bleach würde mit momentan aber kein Sender einfallen
MTV wollte ja in nächster Zeit keine Animes mehr Senden

im Free TV könnte ich mir die Serie eher bei Pro 7 vorstellen
da sie abends auch Zeichentrick Serien z.b Die Simpsons senden

143

Monday, November 10th 2008, 2:14pm

Bei Gantz war die Szene fürs Free-TV auch sehr grenzwertig (unabhäng von der FSK-Beurteilung). Ich kann mir in diesem Fall gut vorstellen, dass der Programmverantwortliche Bammel hatte (jedenfalls eher nachvollziehbar als bei Serien auf anderen Sendern)

Auf MTV kann ich mir derzeit keinen Anime vorstellen. Dem Sender fehlt es derzeit an Mut und Innovationen (Eigenschaften, die den Sender früher den Erfolg brachten) und dies gilt nicht nur bei Anime sondern allgemein.

Bei Pro7 sehe ich es eher umgekehrt. Der Sender hat wieder etwas an Marktanteile gewonnen. Deshalb frage ich mich, warum Pro7 das Konzept ändern soll, so lange es recht erfolgreich zu sein scheint. Besonders vertraut der Sender eher auf "bewährtes", also Sendungen/Formate, welche bereits längere Zeit Erfolg brachten und noch immer bringen (deshalb auch Simpons zur Prime Time). So richtig mutig und innovativ wirkt dies auf mich auch nicht.
Eine Ausstrahlung von Anime wäre ein mutiger Schritt und eine Änderung ihres (in letzter Zeit erfolgreichen) Konzepts. Dies traue ich dem Sender auch nicht zu.

McNewYork

Trainee

Posts: 166

Location: BS

Occupation: Schüler

  • Send private message

144

Monday, December 22nd 2008, 4:29pm

Bleach Vol. 1 hat eine Freigabe ab 16 Jahren erhalten.

http://www.spio.de/index.asp?SeitID=70&t…um=1&pnum=28919(VV)&lineindex=1

145

Wednesday, December 24th 2008, 12:38pm

HoHo Ho Frohes Fest euch allen ^^

Jedenfalls hab gerade die AnimaniA bekommen wo Bleach Folge "Nr.1" drauf ist.
Ich muss sagen das die Stimmen wirklich fast alle Perfekt passen ^^
Vor allem Konrad Bösherz als Ichigo hat mich überzeugt. In gewissen Sekunden kriegt er sogar
IMO Perfekt die JP Tonlage hin die der Japanische Ichigo Sprecher hat ._.

Isshin. Karin, Yuzu sind auch gut getroffen ^^
Kon hört sich auch gut an, bin eigtl sehr begeistert :D

Shinigami blieb erhalten \(^_^)\ *Banzai!* (Sogar richtig gut ausgesprochen von Rukia)
Die "Hadou no" Übersetzung von "Pfad der Fesseln" gefällt mir Persönlich auch ^^

Frag mich nur ob Zanpaktou nun immer mit "Schwert" Übersetzt wird ._.

Posts: 119

Location: Stuttgart

Occupation: Azubi

  • Send private message

146

Thursday, December 25th 2008, 3:10pm

Jedenfalls hab gerade die AnimaniA bekommen wo Bleach Folge "Nr.1" drauf ist.
Ich muss sagen das die Stimmen wirklich fast alle Perfekt passen ^^
Vor allem Konrad Bösherz als Ichigo hat mich überzeugt. In gewissen Sekunden kriegt er sogar
IMO Perfekt die JP Tonlage hin die der Japanische Ichigo Sprecher hat ._.

Isshin. Karin, Yuzu sind auch gut getroffen ^^
Kon hört sich auch gut an, bin eigtl sehr begeistert :D

Shinigami blieb erhalten \(^_^)\ *Banzai!* (Sogar richtig gut ausgesprochen von Rukia)
Die "Hadou no" Übersetzung von "Pfad der Fesseln" gefällt mir Persönlich auch ^^
Konrad Bösherz passt wirklich gut, da stimme ich zu! :thumbsup:
Antje von der Ahe macht als Rukia ihren Job auch perfekt! :thumbsup:
David Turba als Kon ist auch verdammt gut besetzt worden! :thumbsup:
Hans Bayer als Isshin und Maxi Häcke als Karin, wie geil! :thumbsup:

Aber Katja Liebling als Yuzu ?(
Es tut mir Leid aber ich bleibe dabei das sie als Sprecherin für kleine Mädchen nicht geeignet ist!:S

Also bei dem was ich bis jetzt gehört habe kann ich nur sagen, Bleach wird richtig geil mit dieser deutschen Synchro und ich freue mich schon auf die Kämpfe in der Soul Society! :hupf:
:hutab: Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe! :hutab:

This post has been edited 2 times, last edit by "ImperatorMarian" (Dec 25th 2008, 5:03pm)


147

Friday, December 26th 2008, 5:12pm

So ich habe mir die 1. Folge nun auch anschauen können.
Habe positive und negative aspekte gefunden.

Ersteinmal muss ich sagen das ich sehr positiv von Konrad Bösherz als Ichigo überrascht bin.
Ich muss gestehen ich dachte das wird eine Katastrophe aber er macht seinen Job ausgezeichnet.
Außerdem gefallen mir auch die Stimmen der restlichen Mitglieder der Kurosaki Familie.
Auch gefällt mir die NICHT-eindeutschung der Wichtigen Begriffen wie Soul Society, Zanpaktou oder auch Shinigami/Hollow.
Und wie es aussieht ist auch wirklich alles unzensiert was mir natürlich auch extrem gefällt *.*

Jetzt zu den negativen sachen:
Rukias Stimme ist mir zu weiblich und weich. Das passt nicht unbedingt zu ihren Charakter. Außerdem finde ich es ziemlich peinlich das sie sich als "Rükia" anstatt "Rukia" wie es richtig heißen sollte vorstellt (wenn ich das nun richtig verstandn habe^^).
Und Kon´s Stimme am ande war das mit abstand schrecklichste überhaupt.
Eigentlich ist das ein total witziger Charakter aber mit dieser "normalo" Stimme vergeht ja jeder witz ...

Gut das erstmal so zum anfang^^ Da es erst die erste Folge war, kann man natürlich noch keine komplette bewertung geben aber bisher finde ich es schonmal besser als erwartet auch wenn noch kleine schönheitsfehler vorhanden sind =)

Posts: 119

Location: Stuttgart

Occupation: Azubi

  • Send private message

148

Friday, December 26th 2008, 5:36pm

Jetzt zu den negativen sachen:
Rukias Stimme ist mir zu weiblich und weich. Das passt nicht unbedingt zu ihren Charakter. Außerdem finde ich es ziemlich peinlich das sie sich als "Rükia" anstatt "Rukia" wie es richtig heißen sollte vorstellt (wenn ich das nun richtig verstandn habe^^).
Und Kon´s Stimme am ande war das mit abstand schrecklichste überhaupt.
Eigentlich ist das ein total witziger Charakter aber mit dieser "normalo" Stimme vergeht ja jeder witz ...
Okay da hast du recht!
Antje von der Ahe muss etwas härter werden in der Stimme, aber ansonsten passt sie perfekt! :D
Das mit Rükia ist mir auch aufgefallen und hat mich auch etwas irritiert! ?(
Das mit Kon's Stimme, naja sei mal ehrlich welcher deutsche Sprecher bekommt das den so hin wie der japanische und ausserdem warten wir mal ab wie sich David Turba in den nächsten Folgen anstellt! :thumbup:
:hutab: Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe! :hutab:

149

Friday, December 26th 2008, 6:17pm

Verdammt, jetzt will ichs auch unbedingt hören. Also das liest sich ja alles schon mal ganz gut. Muss mich dann wohl noch bis Ende Januar gedulden.

Das ü bei Rukia kam denk ich mal einfach daher, dass sie versucht hat sich an die Originalaussprache zu halten. Da ists ja mehr sone Mischung aus u und ü als ein richtiges u.

Van Fanel

Professional

Posts: 710

Occupation: Informatikstudent

  • Send private message

150

Friday, December 26th 2008, 6:25pm

Und Kon´s Stimme am ande war das mit abstand schrecklichste überhaupt.
Dann muss für dich ja Fullmetal Alchemist der reinste HORROR gewesen sein. Denn diese so schreckliche Stimme hatte eine der beiden Hauptrollen, und sogar die witzige. Also ich habe mich immer köstlich amüsiert: "Wer ist hier klein??"

Wer spricht eigentlich Uryu Ishida? Ich hätte da so einige Vorstellungen, wer das sein könnte.
Simon Roden, Markus Pfeiffer, Heiko Obermüller (aber eher unwahrscheinlich).
a.k.a. Fan Fanel, für alle deren Tastaturen kein V unterstützen

Posts: 119

Location: Stuttgart

Occupation: Azubi

  • Send private message

151

Friday, December 26th 2008, 9:26pm

Dann muss für dich ja Fullmetal Alchemist der reinste HORROR gewesen sein. Denn diese so schreckliche Stimme hatte eine der beiden Hauptrollen, und sogar die witzige. Also ich habe mich immer köstlich amüsiert: "Wer ist hier klein??"

Wer spricht eigentlich Uryu Ishida? Ich hätte da so einige Vorstellungen, wer das sein könnte.
Simon Roden, Markus Pfeiffer, Heiko Obermüller (aber eher unwahrscheinlich).
Also David Turba bei Fullmetal Alchemist war der Brüller:D

Bei Ishida wäre ich für Markus Pfeiffer :thumbsup:
:hutab: Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe! :hutab:

152

Saturday, December 27th 2008, 1:47am

Jib hat Recht.
Außerdem finde ich es ziemlich peinlich das sie sich als "Rükia" anstatt "Rukia" wie es richtig heißen sollte vorstellt (wenn ich das nun richtig verstandn habe^^).
Ich hab die deutsche Synchro noch nicht gehört, aber ich schlage vor sich nochmal gaaanz genau die japanische anzuhören (gleiche Szene wenn Rukia sich in der ersten Folge vorstell) - dann hört man auch das "ü". Es wird ja immer nach Originalaussprache geschrien, doch die wenigstens haben wirklich Ahnung davon (frage mich immer wieviele von denen eigentlich den Namen selbst richtig aussprechen). Man darf nicht nur nach dem Schriftbild gehen. Das Japanische U ist recht anders als das Deutsche, mal klingt es mehr wie ein ü, mal wie ein u, mal wird es gar nicht gesprochen. Generell ist es irgendwas zwischen u und ü und klingt weder wie das eine noch das andere auf deutsch xD Lukia/Lükia wäre übrigens auch nicht "falsch".

Also hier hat man sich scheinbar wirklich die Mühe gemacht den Namen nicht einfach so zu sprechen wie er geschrieben wird, sondern sich auchmal (gründlich) die Originalaussprache angehört. Für mich zählt das zu den positiven Aspekten.

Van Fanel

Professional

Posts: 710

Occupation: Informatikstudent

  • Send private message

153

Saturday, December 27th 2008, 9:34am

Bei Ishida wäre ich für Markus Pfeiffer :thumbsup:
Also, das waren nur meine Vorstellungen aufgrund eines Bildes, was ich gesehen hatte. Manchmal habe ich damit sogar recht. ^^

BTT: Wenn jemand Samples der Sprecher machen könnte, die noch nicht bekannt sind, könnte ich die mir anhören und mit großer Wahrscheinlichkeit auch sagen, wer das ist.
a.k.a. Fan Fanel, für alle deren Tastaturen kein V unterstützen

Posts: 119

Location: Stuttgart

Occupation: Azubi

  • Send private message

154

Saturday, December 27th 2008, 6:14pm

BTT: Wenn jemand Samples der Sprecher machen könnte, die noch nicht bekannt sind, könnte ich die mir anhören und mit großer Wahrscheinlichkeit auch sagen, wer das ist.
Es sind schon alle Sprecher, jedenfalls von der ersten Folge, bekannt:

Ichigo=Konrad Bösherz :thumbsup:
Isshin=Hans Bayer :thumbsup:
Karin=Maxi Häcke :thumbsup:
Yuzu=Katja Liebling :thumbdown:
Rukia=Antje von der Ahe :thumbsup:
Kon=David Turba :thumbsup:

PS:Ishida taucht erst später auf! :D
:hutab: Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe! :hutab:

155

Sunday, December 28th 2008, 1:03am

Werde es mir gleich anschauen und bin gespannt wie die Stimme von Renji und co. klingen werde :D
Vorallem von Kenpaichi (hoffentlich richtig geschrieben ^^) klingen werden.

EDIT:

Hab mir die Folge angeschaut und die Synchro ist relativ an das Jap Original angelegt und realtiv genial Übersetzt.
Die Stimme von Ichigo ist mit dem vom kleinen Yugi nicht mehr zu vergleichen und für mich eine sehr gute besetzung. Nur die Stimmen von Rukia und Karin habe ich Männlicher in Erinnerung doch sie gehen so absolut in Ordnung.
Doch Rukia spricht man in Japan Lukia oder Rükia aus, wieso tut sie es in Deutsch genauso so?

Aber ansonsten eine sehr gute ÜBersetzung und Besetzung.

This post has been edited 1 times, last edit by "ova" (Dec 28th 2008, 12:12pm)


Van Fanel

Professional

Posts: 710

Occupation: Informatikstudent

  • Send private message

156

Sunday, December 28th 2008, 1:33pm


BTT: Wenn jemand Samples der Sprecher machen könnte, die noch nicht bekannt sind, könnte ich die mir anhören und mit großer Wahrscheinlichkeit auch sagen, wer das ist.
Es sind schon alle Sprecher, jedenfalls von der ersten Folge, bekannt:

PS:Ishida taucht erst später auf! :D
Woran man natürlich erkennen kann, dass ich Bleach überhaupt nie gesehen habe.
Wollte halt nur meine Hilfe anbieten, falls der/die Sprecher von wichtigen Rollen noch nicht bekannt ist/sind.
a.k.a. Fan Fanel, für alle deren Tastaturen kein V unterstützen

Posts: 119

Location: Stuttgart

Occupation: Azubi

  • Send private message

157

Sunday, December 28th 2008, 1:52pm

Woran man natürlich erkennen kann, dass ich Bleach überhaupt nie gesehen habe.
Wollte halt nur meine Hilfe anbieten, falls der/die Sprecher von wichtigen Rollen noch nicht bekannt ist/sind.
Null Problemo, mein Tipp ist aber das du es dir mal anschaust, es lohnt sich wirklich vorallem die Kämpfe sind einfach nur geil! :thumbup:
:hutab: Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe! :hutab:

158

Sunday, December 28th 2008, 3:43pm

Yo!

Ich kann's mir einfach nicht verkneifen. Aber alle die selbsternannten Auguren, die Konrad Bösherz schon als Besetzungsfehlgriff des neuen Jahrtausends verschrien hatten, scheinen sich wohl doch geirrt zu haben? Ist wohl doch was dran, dass auch deutsche Synchronsprecher eine gewisse Wandlungsfähigkeit haben :dreizweieins:

Soll heißen - nach dem absolut überflüssigen Geschrei im Vorfeld finden wir nun nach der offensichtlich hervorragenden Leistung der Sprecher vielleicht wieder zu etwas mehr Sachlichkeit und Vernunft auch bei künftigen Projekten zurück. :thumbsup:

MfG, blue....
Member des ehemaligen IYFP

159

Sunday, December 28th 2008, 3:45pm

Yo!

Soll heißen - nach dem absolut überflüssigen Geschrei im Vorfeld finden wir nun nach der offensichtlich hervorragenden Leistung der Sprecher vielleicht wieder zu etwas mehr Sachlichkeit und Vernunft auch bei künftigen Projekten zurück. :thumbsup:

MfG, blue....
Damit würde ich nicht rechnen, so wünschenswert das auch wäre. Ein grosser Teil der Anime Fans hierzulande sind halt echte Zicken.

160

Sunday, December 28th 2008, 8:46pm

Ohja, denn habe schon gelesen wo einige die Deutsche Snychro derb fertig gemacht haben weil Shinigami in ihren Augen Falsch ausgesprochen wird.

Mom dann sollen sie einen Japaner Wörter wie: Ritter, Reinhard, Siegfried, ausprechen lassen.

Similar threads