You are not logged in.

Dear visitor, welcome to PaniniComics.de Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

621

Thursday, January 19th 2012, 2:47pm

Guck einfach mal in den Thread, da ist schon alles geklärt...

lg Task

Zitat von »L.N. Muhr«

nur weil man sich scheiße benimmt, hat man noch nicht automatisch recht.


Wir wählen unser eigenes Heldenteam.
Hier gehts zur aktuellen Runde. Jeder kann mitmachen!

622

Tuesday, January 24th 2012, 9:29pm

Was ist eigentlich aus den verschnittenen Postern aus X-Men 131 geworden?

Da sollte es doch Ersatz geben.

Big Time Cosmo

Kramerica Industries

Posts: 9,719

Location: Turninu

Occupation: mad Man with a Box

  • Send private message

623

Sunday, January 29th 2012, 11:49pm

Thor 11

Cover von Thor 11
Schaut mal aufs Cover, wer ist denn Gillencoipel ;) ?

Herb-Man

Master

Posts: 2,792

Location: Planet Hulk

Occupation: Rächer der Entnervten

  • Send private message

624

Friday, February 10th 2012, 12:54pm

Etwas seltsam finde ich in CAP. AMERICA 9, dass sich Fury und Steve am Ende (zumeist) siezen, aber auch eins, zweimal duzen. Liest sich nicht so schön. Generell frage ich mich, wie man überhaupt aufs Siezen kommt. Steve und Nick kennen sich seit dem Krieg. Auch wenn (ich weiss es nicht, ist jetzt nur geraten) im Original Steve mal Mr. Fury oder Nick Commander Rodgers sagt, dann hat es sicher einen anderen Hintergrund als wenn man im Deutschen "Sie" zueinander sagt...

Remy_LeBeau

Intermediate

Posts: 340

Location: Main-Kinzig-Kreis, Hessen

  • Send private message

625

Monday, February 13th 2012, 11:03am

Kopiert aus dem Thread zum band selbst:

Eine kleine Anmerkung zum Nachwort vom (Neuen) X-Force Sonderband 2: Bezüglich der Frage, wer der im Band auftauchende Deathlok ist, dürfte sich ein Fehler eingeschlichen haben, oder? Der Deathlok Prime des aktuellen Bandes wurde erst bei Wolverine: Weapon X eingeführt und ist nicht derjenige (Heft gerade nicht zur Hand, daher hab ich den Namen nicht im Kopf, ich meine aber es war "Michael Collins"), der im Nachwort genannt wird. Oder irre ich mich?
Suche:
Comics (Deutsch):
Marvel Exklusiv # 84 - Old Man Logan
War of Kings # 1-3
US:
X-Factor HCs; New Mutants HCs
Top Trumps Marvel Kartenspiele

Kauft beim Cajun!

This post has been edited 1 times, last edit by "Remy_LeBeau" (Feb 13th 2012, 12:05pm)


Led Sepp

Rock around the stock

Posts: 7,196

Location: Montana

Occupation: Mental Toss Flycoon

  • Send private message

626

Friday, February 17th 2012, 9:29am

Etwas seltsam finde ich in CAP. AMERICA 9, dass sich Fury und Steve am Ende (zumeist) siezen, aber auch eins, zweimal duzen. Liest sich nicht so schön. Generell frage ich mich, wie man überhaupt aufs Siezen kommt. Steve und Nick kennen sich seit dem Krieg. Auch wenn (ich weiss es nicht, ist jetzt nur geraten) im Original Steve mal Mr. Fury oder Nick Commander Rodgers sagt, dann hat es sicher einen anderen Hintergrund als wenn man im Deutschen "Sie" zueinander sagt...


Auch schön war der Auftritt der "Invasoren"... warum mußte man denn Invaders unbedingt übersetzen?

Posts: 5,372

Location: Düsseldorf

Occupation: Lehrer

  • Send private message

627

Friday, February 17th 2012, 11:14am

Auch ziemlich daneben :
Verkannt statt vakant zu schreiben oder (Josef Rother in Initiative 7) mehrfach statt Mus Muss zu setzen... (ich mach Dich zu Muss = :omg: )
Ich frage mich immer, ob das nun Fehler des Übersetzers, Lektors oder "Setzers" (o.e.) sind...
excelsior 8)
...meine Zeit, mein Raubtier...

Big-red-cheese

Intermediate

Posts: 554

Location: Essen, die Stadt mit der Comic-Action und ehemaliger Kulturhauptschiss!

Occupation: Bücherschupser/Hobby-Autor und vieles mehr, über das ich nicht reden kann!

  • Send private message

628

Sunday, March 4th 2012, 7:07pm

Italienische Sequenzen in Daken Band 1

Ich hätte ne Frage: Kann mir jemand den deutschen Text für die "italienischen Sequenzen" in "X-Men Sonderband: Daken - Dark Wolverine 1" zukommen lassen. Ich will weder meinen Fehldruck umtauschen, noch mir ein 2.fehlerfreies Exemplar besorgen. Auch mein Italienisch ist sehr bescheiden. :thx: Wenn möglich per PN.
Please allow me to introduce myself. I´m a man of wealth and taste.
(Sympathy for the devil; Rolling Stones, 1968 )


http://phoenixatomos.forumsfree.de

Das etwas andere Forum!

Posts: 5,372

Location: Düsseldorf

Occupation: Lehrer

  • Send private message

629

Tuesday, March 6th 2012, 2:29pm

Auf die Gefahr hin, dass das bereits gepostet wurde :
Wolverine Nr. 11, Marvel Depesche :
Welche Angaben zu Tales to Astonish sind denn nun richtig ?
Das Foto weist das Cover von N° 34 auf (Aug), darunter steht fälschlicherweise N° 33 von 1963, im Text steht N°33 wäre 1962 erschienen...
excelsior 8)
...meine Zeit, mein Raubtier...

Led Sepp

Rock around the stock

Posts: 7,196

Location: Montana

Occupation: Mental Toss Flycoon

  • Send private message

630

Monday, March 12th 2012, 8:42am

Wo ist denn der "Fehler-Thread" im Fantasy--Bereich?

Auf der Rückseite des Powers-Bandes wird angepriesen, daß der Band auch das komplette Skript zu Powers 1 enthält... is aber nicht im Band... Falscher Rückentext oder fehlender Inhalt.

Posts: 5,372

Location: Düsseldorf

Occupation: Lehrer

  • Send private message

631

Monday, March 12th 2012, 9:40pm

Powers ist ja irgendwie auch Marvel, dann passt's...
Thor 8, S.9, Panel 2, Tyr = "Was vermöchten sie gegen uns ?"
Sie vermöchten nicht nur gar nichts, sie vermögen auch nichts... :omg:
Der Übersetzer bleibt offenbar nicht ohne Grund unbenannt (ich hoffe, es war nicht Reinhard...).
5 Sonderbände zu The Siege gelesen, 23 recht derbe Fehler drin (und ich bin zu bequem und erkenne wenig Sinn darin, sie nun noch einzeln aufzuführen, ist aber schon recht deutlich in letzter Zeit, dass es an Zeit und Aufmerksamkeit mangelt - Thor könnte aber wieder in Sammelbandform kommen, da kann man so etwas ja "korrigieren"...).
excelsior 8)
...meine Zeit, mein Raubtier...

632

Wednesday, March 14th 2012, 9:49am

Ist wirklich nur eine Kleinigkeit, aber ich wollte sie der Vollständigkeit halber hier anmerken! :thumbup:

Im Vorwort zu Fear Itself 5:

"[...] und ob es etwas bewirken wird, dass Iron Man als Opfer für Odin seine Alkoholprobleme überwand, [...]"

Wenn jemand seine Probleme überwunden hat, sind sie nicht mehr da. Doch hier ist das Gegenteil der Fall.


Gruß
LTL
"The problem with quotes on the Internet is that you can never know if they are genuine."
-Abraham Lincoln

633

Monday, March 26th 2012, 10:46pm

Neue X-Force Band 3, Fear Itself. Erstes Heft. Geistiger Monolog von Standish:
"Das siebente Siegel öffnet sich unseren Augen"
Sollte wohl heißen "Das siebente Siegel öffnet sich vor unseren Augen"

lg Task

Zitat von »L.N. Muhr«

nur weil man sich scheiße benimmt, hat man noch nicht automatisch recht.


Wir wählen unser eigenes Heldenteam.
Hier gehts zur aktuellen Runde. Jeder kann mitmachen!

Led Sepp

Rock around the stock

Posts: 7,196

Location: Montana

Occupation: Mental Toss Flycoon

  • Send private message

634

Wednesday, April 18th 2012, 2:41pm

Vor kurzem (in einer Aprilveröffentlichung... müßte einer der Titel sein, der letzte Woche in den Läden gelandet ist) wurde "It´s clobberin´ time!" mit "Jetzt ist Prügelzeit!" oder etwas ähnlichem mit "Prügel" übersetzt... ich war ziemlich geschockt, da ich bisher immer dachte "Jetzt geht´s rund!" wäre inzwischen eine feststehende Übersetzung für den beliebten Ausspruch von Ben Grimm.

Leider kann ich das genaue Heft nicht angeben... wenn ich die betreffende Stelle am WE finde, reiche ich das aber nach.

Wie auch immer: Bitte bei "Jetzt geht´s rund!" bleiben...

edit: Es war im Hulk-Band! Beim Kampf zwischen dem Rulk und dem besessenen Ding, fragte Ross "Ist jetzt Prügelzeit?" statt "Geht´s jetzt rund?"

BufferUnderrun

Der Ranglose

Posts: 5,115

Location: Tarker's Mills

  • Send private message

635

Wednesday, May 23rd 2012, 4:16pm

Die Comichefte haben in der Qualität ziemlich nachgelassen. Im Kiosk muss ich immer auf Knicke und Risse achten, lasse mir aber zur Sicherheit den Kassenzettel geben, damit ich das Heft später umtauschen kann, falls ich etwas übersehen habe.

Wer jetzt meint, dass das nur ein Kiosk-Problem ist, irrt. Von meinem Comicladen hatte ich ein Heft geordert, bei dem die obere Heftklammer gefehlt hat.

Bitte sagt euren Verpackungsleuten, dass sie mehr Sorgfalt walten lassen sollen.
Cetero censeo X-Factorem publicandum esse.

Led Sepp

Rock around the stock

Posts: 7,196

Location: Montana

Occupation: Mental Toss Flycoon

  • Send private message

636

Monday, June 25th 2012, 8:04am

Übersetzungsfehler in dem neuen Spider-Man und Wolverine-Band.

Als Orb die Bank überfallt sagt einer der Orblinge "Do you believe this guy?"... das ist keineswegs eine Frage, ob der andere Orbling Orbs Aussagen Glauben schenkt, sondern eher ein "Ich fass es nicht!" oder etwas in der Art...

Im Band fragt der Orbling: "Glaubst Du diesem Kerl?"... im Kontext vollkommen unpassend...

Posts: 3,687

Location: Erftstadt

Occupation: Student

  • Send private message

637

Monday, June 25th 2012, 5:37pm

Wolverine #20


Im Nachwort heißt es, dass Wolverine: The Jungle Adventure nie auf deutsch veröffentlicht wurde. Dabei wurde es sogar schon zweimal veröffentlicht. Erstmals 1993 bei Feest in Wolverine #2 und dann nochmal 2000 von Panini selbst in Marvel Exklusiv #29: Die Wolverine Akten.

Led Sepp

Rock around the stock

Posts: 7,196

Location: Montana

Occupation: Mental Toss Flycoon

  • Send private message

638

Tuesday, June 26th 2012, 8:06am

Stimmt, da bin ich auch drüber gestolpert... hatte ich wohl schon wieder verdrängt. ;)

639

Tuesday, July 10th 2012, 11:56am

Ultimate Fallout: Eine Welt ohne Spider-Man
In den Credits fehlt, wer die (im Band enthaltenen) US-Hefte Ultimate Fallout 5 und 6 verfasst, gezeichnet, geinkt und koloriert hat, in Klammern hinter den hier genannten Namen werden nur die Hefte 1 bis 4 erwähnt.

This post has been edited 1 times, last edit by "Randy Fisk" (Jul 10th 2012, 2:09pm)


640

Wednesday, August 22nd 2012, 10:32am

FF 2
Nachwort von Thomas Witzler, letzter Satz: „Als sich der Supremor (…) in einem scheintoten Zustand befand, versetzte ihm Rohan in ANNIHILATION den Gnadenstoß.“

Ronan war das, „Rohan“ liegt in Mittelerde. ;)